現(xiàn)在,打開網(wǎng)易見外工作臺的主頁,第一眼看到的將是一封來自團(tuán)隊(duì)的公開信。
“感謝大家長期以來的支持與陪伴。為了提供更好的服務(wù),網(wǎng)易內(nèi)外將于近期進(jìn)入內(nèi)容調(diào)整期,屆時(shí)見外工作臺暫停對外開放,敬請各位用戶盡快將所需的內(nèi)容及時(shí)下載到本地電腦中保存。”公開信表示,從3月20日開始,平臺將僅保留“導(dǎo)出”和“下載”功能,而4月10日起,所有功能都將暫停。
“網(wǎng)易見外”屬于網(wǎng)易人工智能旗下,是一個(gè)在線免費(fèi)自動(dòng)制作字幕的平臺。盡管沒有一個(gè)具體的用戶數(shù)字,但這封公開信發(fā)出后,引發(fā)了社交平臺的廣泛討論。
作為一個(gè)擁有翻譯功能的平臺,網(wǎng)易見外曾在2018年和人人影視合作,以“AI翻譯+人工精校”的模式向影視行業(yè)推廣。但由于用戶每天有兩小時(shí)免費(fèi)使用額度,無意之中,它惠及更多的是一群制作短視頻的博主。
“傳播學(xué)軒言”就是這樣一位使用網(wǎng)易見外的UP主,他在B站上介紹與傳播學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)有關(guān)的知識,也分享一些學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在共有881位粉絲,57份視頻投稿。
他向界面新聞?dòng)浾呓榻B,見外是一個(gè)操作起來非常簡易的平臺,只要點(diǎn)擊“新建項(xiàng)目”,就可以上傳音視頻文件或者文檔,完成轉(zhuǎn)寫、翻譯等多個(gè)功能。
據(jù)軒言回憶,一個(gè)近200M、4分鐘的中文視頻,顯示只需要轉(zhuǎn)16分鐘。在這之后,平臺會(huì)生成一種“srt”格式的字幕文件,可以插入Premiere等視頻制作軟件。在一些網(wǎng)友的討論中,見外的轉(zhuǎn)寫準(zhǔn)確率能達(dá)到95%以上。
如今網(wǎng)易見外暫停服務(wù),對于這群視頻博主而言,失去的不僅僅是一個(gè)免費(fèi)軟件。
另一名UP主“前清騎”最近正在B站翻譯上傳一部叫做《細(xì)胞的秘密》的紀(jì)錄片,前三集的字幕都是利用見外完成,等到第四集的制作時(shí),就遇上了那封公開信。
他告訴界面新聞?dòng)浾?,雖然公告中顯示3月20日才停止轉(zhuǎn)寫等服務(wù),但他目前已經(jīng)無法正常使用中英文翻譯字幕的功能,而轉(zhuǎn)去使用了一個(gè)叫做Subtitle Edit的軟件。在他看來,Subtitle Edit已經(jīng)非常好用,但第四集的字幕添加仍舊花費(fèi)了他四個(gè)小時(shí)。
“前三集和第四集一樣,都是五分鐘左右的視頻。你猜網(wǎng)易見外生成中英文字幕只需要多少時(shí)間?不到一個(gè)小時(shí)。”他說,“因?yàn)樗侨詣?dòng)的,只需要把視頻上傳到網(wǎng)易見外,過一會(huì)它就把中英文字幕‘吐’出來了。Subtitle Edit和這個(gè)相比,就是手洗衣服和全自動(dòng)洗衣機(jī)的區(qū)別。“
當(dāng)然,收費(fèi)問題也是大家極為關(guān)注的。從目前社交平臺上的討論看來,大多數(shù)用戶都猜測網(wǎng)易見外再次開放時(shí)就會(huì)變?yōu)楦顿M(fèi)版,屆時(shí)大家便不得不將它和訊飛聽見作對比——從操作的便捷性、轉(zhuǎn)寫的精確度以及價(jià)格的優(yōu)惠程度來看。
訊飛聽見目前推出了人工轉(zhuǎn)寫和機(jī)器轉(zhuǎn)寫兩種模式,機(jī)器轉(zhuǎn)寫0.33元/分鐘,人工定價(jià)有不同,80元/小時(shí)起步。一名常年使用訊飛聽見的專業(yè)視頻制作者陳學(xué)運(yùn)告訴界面新聞?dòng)浾?,在價(jià)格上,字幕的花銷相比整個(gè)項(xiàng)目來說是小支出,但對于小UP主來說可能就是另一回事了。
事實(shí)或許的確如此。“B站上面很多做視頻的UP主,比如說我自己,其實(shí)都是根據(jù)自己的興趣。粉絲比較少,也沒有什么營收的渠道。”軒言告訴界面新聞?dòng)浾撸?ldquo;如果用花費(fèi)比較多的字幕軟件,可能會(huì)覺得得不償失,從而打擊自己創(chuàng)作的積極性。”
“總之我覺得,這兩個(gè)平臺(網(wǎng)易見外和訊飛聽見)面向的是不同的用戶,從市場定位上來說,網(wǎng)易見外應(yīng)該和訊飛做差異化的定位。”軒言說,“就是我們不追求有多大的準(zhǔn)確率,也愿意花一點(diǎn)時(shí)間去進(jìn)行修正,但是如果你要價(jià)太高,我可能就接受不了。”
不過,訊飛聽見目前似乎并不能滿足有中英文雙字幕轉(zhuǎn)寫需求的用戶。在訊飛聽見轉(zhuǎn)寫頁面選擇英文機(jī)器快轉(zhuǎn)時(shí),出稿類型中并無“字幕”選項(xiàng),而只有“文稿”。
據(jù)界面新聞?dòng)浾吡私?,網(wǎng)易見外也會(huì)有一些小的bug,例如在生成句子時(shí)偶爾會(huì)發(fā)生字幕時(shí)間戳重疊,需要用戶進(jìn)行手動(dòng)分句。“這是可以修復(fù)的小bug??紤]到它免費(fèi),又有可以修復(fù)的小bug沒有修復(fù),我當(dāng)時(shí)就感覺它可能會(huì)停運(yùn)。”UP主前清騎說。只不過,他沒想到“才半個(gè)月就停了”。在這款軟件暫停期間,他只能花更多時(shí)間來解決字幕問題了。